大家好,我是小典,我来为大家解答以上问题。莫愁前路无知己天下谁人不识君全诗翻译,莫愁前路无知己很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、本句的直接翻译是不要担心前面的路上没有知己。具体诗句中的如下:()
2、 别董大
3、 高 适
4、 千里黄云白日曛,
5、 北风吹雁雪纷纷。
6、 莫愁前路无知己,
7、 天下谁人不识君。
8、 [注释]
9、 1.董大:唐玄宗时著名的琴客董庭兰。在兄弟中排行第一,故称“董大”。
10、 2.曛:昏暗。
11、 3.君:指的是董大。
12、 [简析]
13、 这是一首送别诗,送别的对象是著名的琴师董庭兰。盛唐时盛行胡乐,能欣赏七弦琴这类古乐的人不多。崔珏有诗道:“七条弦上五音寒,此艺知音自古难。惟有河南房次律(盛唐宰相房官),始终怜得董庭兰。”这时高适也很不得志,到处浪游,常处于贫贱的境遇之中(他在《别董大》之二中写道:“丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。”)。但在这首送别诗中,高适却以开朗的胸襟,豪迈的语调把临别赠言说得激昂慷慨,鼓舞人心。
14、 前两句“千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷”,用白描手法写眼前之景:北风呼啸,黄沙千里,遮天蔽日,到处都是灰蒙蒙的一片,以致云也似乎变成了黄色,本来璀璨耀眼的阳光现在也淡然失色,如同落日的余辉一般。大雪纷纷扬扬地飘落,群雁排着整齐的队形向南飞去。诗人在这荒寒壮阔的环境中,送别这位身怀绝技却又无人赏识的音乐家。
15、 后两句“莫愁前路无知已,天下谁人不识君”,是对朋友的劝慰:此去你不要担心遇不到知己,天下哪个不知道你董庭兰啊!话说得多么响亮,多么有力,于慰藉中充满着信心和力量,激励朋友抖擞精神去奋斗、去拼搏。
16、 高适(700?-765),唐代诗人。字达夫,一字仲武。渤海蓨(xiu)(今河北沧县)人,曾做过散骑常侍。有《高常侍集》。
本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。