大家好,我是小典,我来为大家解答以上问题。渡桑干古诗翻译,渡桑干很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、一、全诗
2、渡桑干(又名旅次朔方 )
3、贾岛
4、客舍并州已十霜,
5、归心日夜忆咸阳。
6、无端更渡桑乾水,
7、却望并州是故乡。
8、二、译文
9、外出在并州已经十年了,想回家的心每天每夜都想着故乡咸阳。
10、我无故再一次渡过桑乾河,回过头来望望并州,那里真像我的故乡啊!
11、三、赏析
12、极其含蓄地流露出当初为了博取功名,图谋出路,只好千里迢迢,跑到并州作客,而十年过去,一事无成,终于仍然不得不返回咸阳家乡这种极其抑郁难堪之情罢了。但是,出乎诗人意外的是,过去只感到十年的怀乡之情,对于自己来说,是一个沉重的负担,而万万没有想到,由于在并州住了十年,在这久客之中,又不知不觉地对并州也同样有了感情。事实上,它已经成为诗人心中第二故乡,所以当再渡桑干,而回头望着东边愈去愈远的并州的时候,另外一种思乡情绪,即怀念并州的情绪,竟然出人意外地、强烈地涌上心头,从而形成了另外一个沉重的负担.前一矛盾本来似乎是惟一的,而“无端更渡”以后,后一矛盾就突了出来.这时,作者和读者才同样感到,“忆咸阳”不仅不是唯一的矛盾,而且“忆咸阳”和“望并州”在作者心里,究竟哪一边更有分量,也难于断言了.以空间上的并州与咸阳,和时间上的过去与将来交织在一处,而又以现在桑干河畔中途所感穿插其中,互相映衬,宛转关情。
13、四、作者简介
14、贾岛,河北省涿州市人。早年贫寒,落发为僧,法名无本。曾居房山石峪口石村,遗有贾岛题跋版刻像庵。19岁云游,识孟郊等,因和推敲韩愈。还俗后屡举进士不第。唐文宗时任长江(四川蓬溪县)主簿,故被称为“贾长江”。其诗精于雕琢,喜写荒凉、枯寂之境,多凄苦情味,自谓“两句三年得,一吟双泪流”。但后又普州司仓参军,卒于任所。有《长江集》10卷,录诗370余首。另有小集3卷、《诗格》1卷传世。
本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。